Etimologia vortaro de Esperanto. 1. A – D. Front Cover. Ebbe Vilborg. Eldona Societo Esperanto, – Esperanto – pages. Etimologia Vortaro de Esperanto. Etymological Dictionary of the Esperanto Language by Andras Rajki Budapest. A abato = Rus. aббaт, Ger. Abt, Ita. abate. The first Esperanto dictionary was Zamenhof s Universala vortaro (), based published his Naulingva etimologia leksikono, listing cognates of Esperanto.
|Published (Last):||20 December 2016|
|PDF File Size:||19.5 Mb|
|ePub File Size:||4.6 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Similarly, adverbial -e is found in Latin and Italian bene as well as in Russian after a palatalized consonant ; the participle bases -t- and -nt- are found in Latin, Italian, Greek, and German; and the pronominal base -i is found in Italian -mi, -ti, -vi, -si, -gli for Esperanto mi, ci, vi, si, li and English me, we, he, she. Email Required, but never shown. Post as a guest Name. Frencha language which, at that time, was very much in vogue among educated people all over the Russian Empire, including Poland.
In addition, Zamenhof spoke very well Ger. That would mean that edz- ultimately derives from the Slavic feminine suffix -its a. Exception from this rule is the omnipresent Esperanto suffix -eco, where I included all variants, including Ita. The language occupies a middle ground between “naturalistic” constructed languages such as Interlinguawhich borrow words en masse from their source languages with little internal derivation, and a priori conlangs such as Solresolin which the words have no historical connection to other languages.
The result was that about two-thirds of this original vocabulary is Romance, and about one-third Germanic, including a pair of roots from Swedish:. In other cases, where the Esperanto meaning is too far-off, I chose not to list these in my E.
Zamenhof said the latter derives from kronprincedzino crown princessborrowed from the German Kronprinzessin, and then internally analyzed as kron- crown princ- prince edzino wife. In written Esperanto as in written Lat. I still made some rare exceptions from this rule is, e. Se vi komprenas la rusan en la artikolon vi eblas legi rerakonton pri korelativoj. In his childhood, Zamenhof learned Fre.
Some appear to be compromises between the primary languages, such as tondri to thunderper French tonner, Italian tuonare, German donnern, and English thunder. In Esperanto, root words are borrowed and retain much of the form of their source language, whether the phonetic form eks- from international ex- vualo from French voile or orthographic form teamo and boato from English team and boat, soifo from French soif.
Are the correlatives inspired from other languages, or are they made-up?
Etimologia vortaro de Esperanto – Ebbe Vilborg – Google Books
This answer and question are probably related: Esperanto etymologyincluding vocabulary and grammatical forms, derives primarily from the Romance languageswith lesser contributions from Germanic. Please help improve this article by adding citations to reliable sources.
What follows is a fairly comprehensive list of such roots that do not also occur in principal languages:. Zamenhof took most of his Esperanto root words from languages of the Italic and Germanic families, principally Italian, French, German, Yiddish, and English. As a consequence, in all instances where the classical Greek word was borrowed by Latin, I included the Latin word, but not the classical Greek word, considering the latter as a redundancy. The photo is from the Scienca Revuo vol.
Although the resulting potential for conflict is frequently criticized, it does present an opportunity to disambiguate what would otherwise be homonyms based on culturally specific and often fossilized metaphors.
However, there are parallels within Romance. As a consequence, I decided to include in such cases not the basic Lat.
Etimologia Vortaro de Esperanto
Exceptions from this rule are Ger. I started my etymologies with equivalents in the 5 languages cited above. Iconic One Theme Powered by WordPress. Eldona Societo Esperanto, Yiddish, in his lifetime the language of the Jews living in Bialystok and later in WarsawRus.
In addition, it is clear esperano liked the sounds of this language: Esperanto phonology is obviously following the phonological patterns of Lit. For example, Italian a, ad to became al to under the influence of the contraction al to theto better fit the phonotactics of the language, espdranto in a parallel change, Latin ex out of and Slavic od by, than may have become el out of and ol thanthough the latter also has the German parallel als.
Otto Jespersen said of the ablaut. Surprisingly few roots appear to have come from other modern European languages, even those Zamenhof was most familiar with.
Universala Esperanto-Asocio, Vilborg E.: For example, all esperanot of the forms of Latin helix are found as Esperanto roots, one with the original meaning, and the other two representing old metaphors: Otherwise, I think they are inspired by Russian, but completely regular: I included classical Greek only where the etymology is clearly classical Greek, i.
However, I still felt some words should be included; Zamenhof must have heard or rather read some Dut. However, as I found hardly any traces of this language among the Esperanto words, I deliberately omitted Spa.
A couple of apparently Spanish or Portuguese roots, ronki to snore and iri to gomay have come directly from Latin. Roots common to several languages, such as vir- “man”, found in English words such ds virile, and okul- “eye”, vortzro in oculist.
Etimologia Vortaro de Esperanto – Verda Reto 绿网
With the exception of perhaps a hundred common or generic plant and animal names, Esperanto adopts the international binomial nomenclature of living organisms, using suitable orthography, and changing the nominal and adjectival grammatical endings to -o and -a. Stas Bushuev 1 3. Dutch was definitively not a Zamenhof Language. The Greek origin of the nominal inflections can be seen in the Greek a – declension nouns such as the word for ” muse “: